Перевод "refuse to accept" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение refuse to accept (рифьюз ту эксэпт) :
ɹɪfjˈuːz tʊ ɐksˈɛpt

рифьюз ту эксэпт транскрипция – 30 результатов перевода

They're a savage, proud race.
They refuse to accept anything from our so-called civilization.
They have an undying hatred for Europeans.
Это дикий, но гордый народ.
Они не принимают ничего от нашей, так называемой цивилизации.
У них сохранилась вековая ненависть к европейцам.
Скопировать
Turns out there's a reason.
- I refuse to accept your findings.
- You don't have the choice.
На это была причина.
- Я отказываюсь от результатов.
- У вас нет выбора.
Скопировать
The experiment of the great Torricelli clearly proves that the effects falsely attributed to abhorrence of a vacuum should instead be attributed to air pressure.
Since certain people refuse to accept with reason what their senses admit,
I've thought up an experiment to enlighten us once and for all.
Опыт великого Торричелли четко доказывает, что результаты, ошибочно приписываемые ненависти к пустоте, следует вместо этого относить к давлению воздуха.
С тех пор, как некоторые люди отказываются принять разумом то, что допускают их чувства, я придумал опыт,
который окончательно проясняет нам дело.
Скопировать
I am a man of science, sir, as I took you to be.
I refuse to accept this cheap mummery!
But you have lifted the curse.
Я человек науки, сэр, коим и вас считал.
Я отказываюсь верить в эту дешевую сказку!
Но ты перенял проклятие.
Скопировать
And all the women agree with that?
Why do you refuse to accept it as a fact?
It's said they prefer it that way so it won't ruin their bodies.
И все женщины соглашаются с этим?
Почему Вы отказываетесь принять это, как данность?
Говорят, они предпочитают этот способ, чтобы не вредить своему организму.
Скопировать
I cannot allow that, and this is the only way to avoid it.
- I refuse to accept your resignation.
- I'm within my rights.
Я не могу позволить этого и моя отставка, единственный способ избежать сканирования.
- Я отказываю вам в отставке.
- Это мое право.
Скопировать
I am interested in the uncertain futures of seashores deserts and children.
I refuse to accept your pessimism.
You refuse to accept the truth.
Меняжезаботит будущееморскогопобережья пустыниидети.
Я не принимаю твоего пессимизма.
Выотказываетесьпосмотретьправдевглаза .
Скопировать
I refuse to accept your pessimism.
You refuse to accept the truth.
And I refuse to assist you in the rape of the Earth.
Я не принимаю твоего пессимизма.
Выотказываетесьпосмотретьправдевглаза .
Ия отказываюсьвампомогать виздевательствахнадприродой.
Скопировать
You're not made for each other.
You just refuse to accept that. I'm saying this for your own good.
You'll both be as miserable as sin.
Вы не созданы для того, чтобы быть вместе.
То, что я говорю - это для вашего же блага.
Вдвоем вы будете очень несчастны.
Скопировать
A wife... and perhaps other entanglements as well.
Why refuse to accept it all?
A whole life would open up behind you...
Единственная жена. А также разные приключения... Может вы путешествовали, путешествовали на край света.
Зачем отказываться ото всего?
Целая жизнь позади.
Скопировать
Turn around! I want to go home.
I refuse to accept your pessimism.
Yes, I am a pessimist driven to despair by your stubborness, idiot!
Разворачивайся!
Я отказываюсь подчиняться твоему пессимизму.
Я не пессимист!
Скопировать
I hate you.
I refuse to accept!
I won't win any way but my way.
Ненавижу тебя!
Я отказываюсь от победы!
Я хочу победить, но по-настоящему!
Скопировать
You with your hair that is always combed. Your suit is always white. Your car is always clean.
I refuse to accept.
I challenge you to another race.
Ты и твои друзья всегда делаете так, чтобы мне от этого было хуже, и я расстроился!
Я отказываюсь от победы!
Я вызываю тебя на новую гонку!
Скопировать
- No!
I refuse to accept the responsibility.
In that case, I'll tell you straight out.
- Нет!
Я отказываюсь брать на себя ответственность.
В таком случае, я скажу тебе прямо сейчас.
Скопировать
What about Doc Jay and Eightball?
It's shitty, but we can't refuse to accept the situation.
We're not leaving them out there!
А как же Док Джей и Остроглазый?
Это хреново, но мы не можем не учитывать ситуацию.
Мы не оставим их там!
Скопировать
I just think you're underestimating how small he can be.
Well, I refuse to accept that.
Hey, Professor Hetson.
Я просто думаю, что ты недооцениваешь, насколько мелочным он может быть.
Ну, я отказываюсь принять это.
Эй, профессор Хетсон.
Скопировать
O Nerissa!
choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father's will if you should refuse
Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket.
О, Нерисса!
Погодите, однако, если он пожелает принять участие в выборе и угадает ларец правильно, вам придется согласиться на брак с ним, или же вы нарушите волю вашего отца.
Во избежание этого поставь, пожалуйста, большой стакан рейнского вина на невыигрышный ящик.
Скопировать
I'm very sorry.
On the Syrian side, they refuse to accept the fact that you've stamped the Laisser Passer
Maybe you can call Jerusalem?
Мне очень жаль.
Сирийская сторона отказывается принять тот факт что вы ставите печать в пасспорте.
Может вы можете позвонить в Иерусалим?
Скопировать
Damn right, you are. For which I've apologised endlessly. Damn right, you are.
But you still refuse to accept the fact... But you still refuse to accept the fact...
It was all about art! All the humping was about form and function? !
За что я бесконечно извинялась.
Но ты всё-таки отказываешься принять тот факт что трахнуть Сэма Ауэрбаха – это не имело никакого отношения к сексу?
Что дело было только в искусстве, что весь этот перепихон касался только форм и функций?
Скопировать
How could I possibly lose? I won't accept defeat...
I refuse to accept defeat!
How can this possibly be?
Я не смирюсь с этим.
Я просто не смирюсь.
Что же это такое? !
Скопировать
- to be truly happy without you.
Why is it some people just refuse to accept that it's over?
Objection!
– чтобы быть счастливой без вас. – Протестую!
Почему некоторые просто не могут признать, что всё кончено.
Протестую!
Скопировать
In the outer solar system now. The iau vote Was meant to settle the debate On what constitutes a planet,
But many scientists Refuse to accept the outcome.
There are astronomers Who want it To be a planet still And they just keep On ripping those scabs Off whenever possible, And they want to keep it fresh.
Голосование астрономов было призвано устранить раскол во мнениях относительно определения планеты.
Но многие ученые отказываются признать результат этого голосования.
Есть астрономы, все еще считающие Плутон планетой, они при каждой возможности распаляют страсти, чтобы оставить Плутон планетой.
Скопировать
- Because Madam, you don't accept that all this time you've been living in sin with him.
And even when the truth has been revealed, you refuse to accept the King's gracious offer to retire to
- Ah, that again!
Потому что, госпожа, вы не соглашаетесь с тем, что все это время вы жили с ним во грехе.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь.
А, опять это.
Скопировать
Why not?
Do you refuse to accept that the King's marriage is proper and legal?
I believe His Majesty thinks it so.
Но почему?
Вы отказываетесь признавать брак Короля правозаконным?
Я верю, что Король так считает.
Скопировать
And we still visit all of our sins upon our children.
[ Adama On Headpiece ] We refuse to accept the responsibility for anything that we've done.
Like we did with the Cylons.
И всё ещё валим наши грехи на наших детей.
Мы отказываемся брать ответственность за то, что мы делали.
Как и то, что мы делали с Сайлонами.
Скопировать
It's more like... leatherette.
I refuse to accept that leatherette is the future.
You watched the title fight on pay-per-view saturday night.
Скорее, за искусственную кожу.
Я не верю, что будущее за искусственной кожей.
Ты смотришь боксерские бои за звание чемпиона в субботу вечером.
Скопировать
New Directions! is clearly a club with a dearth of direction.
Rachel and Jessie refuse to accept that all of us would rather die before we allow them to become the
And Finn's mother's romance with my father is sending him into a wholly unnecessary tailspin of despair.
В Новых Направлениях, очевидно, назрела нехватка направлений.
Рейчел и Джесси отказываются признавать, что мы все лучше умрем, чем позволим им стать еще одними Бейонсе и Джей-Зи.
А у мамы Финна роман с моим отцом, который привел его в совершенно излишне паническое отчаяние.
Скопировать
Protest is what's needed.
Refuse to accept things, whether it's God or hell.
To go one's own way.
Нам нужно восстать.
Не мириться ни с богом, ни с адом.
А идти своей дорогой.
Скопировать
- It's Friday.
- I refuse to accept that.
- Hey, Megan.
Сегодня пятница.
- Я отказываюсь в это верить.
Меган, добрый день.
Скопировать
It's not working.
Why do you refuse to accept what should be completely obvious by now?
You've seen what we can do.
Хватит разговоров.
Они не убедительны. Почему вы отказываетесь принять неизбежное?
Вы видели нашу силу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refuse to accept (рифьюз ту эксэпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refuse to accept для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифьюз ту эксэпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение